Bamber, Thailand: Etter å ha kommet tilbake fra jobb om kvelden, kan Thongchai Donhomla fortsatt lukte datterens parfyme. Han sa at den fløt ut av rommet hennes, og ga en trøstende påminnelse om at ånden hennes fortsatt kan være i nærheten.
Men nå må hun reise for å finne fred, sa han i sitt sparsomme hjem i den lille byen Bamber i Thailands nordøstlige Kalasin-provins. «Ånden kan ikke være harme.»
Men de levende trenger ikke være så tilgivende.
Donhomla og Ban Bo Den andre sørgende familien til 17 år gamle Thanchanok Donhomla håper morderen hennes, australske Simon Peter Carman, vil møte rettferdighet og, hvis den blir funnet skyldig, bli behandlet i den grad thailandsk lov fortsatt tillater: henrettelse.
«Et liv for et liv,» sa 75 år gamle Mee Boonsert. Hun er en av to tanter som spilte en sentral rolle i å oppdra Thanchanok etter at hennes biologiske mor forlot henne da hun var baby.
Kaman, 45, er anklaget for å ha myrdet Thanchanok, også kjent som Cake, i morgentimene 25. juni nær Pattaya, et turist- og utvandrerknutepunkt omtrent 600 kilometer fra hjembyen hennes.
Etter å ha fått vite at hun var savnet, skyndte familien seg til Pattaya, men fikk underveis vite at kroppen hennes var blitt funnet stappet i en koffert og dumpet i langt gress ved siden av jernbaneskinnene.
Tanten hennes, Miruntree Thanachai, dro til det påståtte åstedet – Carmans elendige leilighet på 330 dollar i måneden – for å hjelpe til med å utføre ritualer for å få åndene til å vende hjem.
Hun la merke til haugene med skittent oppvask og klær. «Han var en skitten mann,» sa hun. Mest nysgjerrig var imidlertid «tre eller fire» damevesker og andre gjenstander som så ut til å være dameklær.
I følge en offisiell politirapport sett av denne mastetoppen, møttes de to angivelig klokken 03.00 og «begge ble enige om å delta i seksuelle tjenester». Cakes familie er plaget av denne detaljen. Hun har aldri vært sexarbeider. «Hvilken far ville tillate datteren sin å gjøre dette?» sa Dohomla. Han sa at hun heller ikke tok narkotika og var en flink elev på skolen. Så vidt de visste dro hun til Pattaya for det som skulle være en «kort» ferie.
«Kake hadde en transseksuell venn (fra et nærliggende område) som kom for å bo hos meg og spurte om hun ville til Pattaya,» sa Donhomra. «Hun (Cake) ville gå. Hun sa at hun ville se stranden. Hun ba oss om litt penger, og vi hadde ikke mye, men vi ga henne det vi kunne.»
Som mange fedre syntes Dohola det var vanskelig å svikte datteren. Men han forklarte at følelsene hans ble forsterket av skammen og skyldfølelsen han følte etter å ha tilbrakt fire år i fengsel for narkotikaforbrytelser siden 2019. Tiden borte gjorde at Keck og de andre familiemedlemmene som var avhengige av hans magre inntekt, var fattige.
Med faren i fengsel og hennes biologiske mor ute av livet, ble Cake ertet og mobbet, noe som fikk henne til å trekke seg fra vanlige klasser og erstatte mye av læringen hennes med andre skolesanksjonerte aktiviteter, sa familien.
«Jeg kunne ikke være der for Cake, så da jeg kom tilbake fra fengselet ønsket jeg å gi henne alt jeg kunne,» sa Donhomla.
Han jobber som gårdsarbeider og tjener i gjennomsnitt rundt 250 dollar i måneden, godt under Thailands minstelønn.
«Noen ganger ber hun om en ny mobiltelefon, men disse telefonene er dyre og jeg har ikke råd til dem. Jeg føler meg trist over at jeg ikke kan støtte henne,» sa han.
Den 16. juni, bevæpnet med rundt 40 dollar fra faren og 80 dollar fra tantene, tok Cake en buss med venner til neonlysene i festbyen Pattaya. Hun lovet å bringe tilbake klær til sin seks måneder gamle fetter Wayu.
Dohomla sa at hun ringte ham flere ganger, inkludert for å be om påfyll, men ingen samtaler i det hele tatt de fire eller fem dagene før hennes forsvinning, noe han sa var uvanlig.
Etter å ha ankommet Pattaya, møtte Cake en annen venn, en transkjønnet kvinne som Tanghora aldri hadde sett eller møtt før. Han sa at mannen var mannen avbildet som konfronterte australieren i den snuskete leiligheten hans 26. juni, da Keck ikke klarte å komme tilbake. På dette tidspunktet hadde hun pakket kofferten og ble kastet ved siden av jernbaneskinnene.
Etter å ha fått vite at datteren hennes var savnet, skyndte Dohola seg umiddelbart til Pattaya. Under reisen fikk han den ødeleggende nyheten om at hun var funnet død.
«Jeg er sjokkert, jeg kan ikke akseptere det,» sa han. «Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg kan ikke spise.»
Familien ble frarøvet ikke bare kaken sin, men også følelsen av trygghet for fremtiden. Hvem skal ta seg av dem når faren og tanten hennes ikke kan ta vare på seg selv? Lille Wayu er nå den fremtidige eneleverandøren for denne store familien.
Pattaya-politiet sa at Karman hevdet at hun angrep ham med en kniv under en kamp om penger, og hevdet at hun handlet i selvforsvar.
Kecks familie tok henne med hjem til Bamber i en politibil mandag kveld i forrige uke. Hun ble kremert tirsdag morgen og kroppen hennes ble begravet i en liten gullurne ved foten av den buddhistiske tempelveggen.
Rommet hennes er nå bart bortsett fra en liten kommode, gamle sepia-familiebilder og et ringlyssett for sosiale medier som faren sier hun knapt bruker. I følge familiens tro ble de fleste av hennes andre eiendeler kremert sammen med kroppen hennes. En dag vil også parfymelukten forsvinne.
En dato for Kamans første rettsopptreden er ennå ikke satt.